こんにちは、乱太郎です。
TikTokで話題の『あまでーら あまでーら』という音源をご存知でしょうか?
他にも『あまれーら』などとも呼ばれているあの音源です!
TikTokで使用されているのはリミックスバージョンなので、可愛らしい雰囲気の楽曲となっていますが、実は原曲はゴリゴリのヒップホップなのです!
しかも、歌詞がポルトガル語なので、なんと言っているのか分からない方も多いと思います!
そこで!
この記事ではそんな『あまでーら あまでーら』について詳しくまとめていこうと思います。
『あまでーら あまでーら』はこんな動画!
『あまでーら あまでーら』は上のような動画。
元々は海外だバズっていたもので、あまでーらの部分で手を振り下ろすダンスが特徴的な動画です。
音源を通して聞いてみても、なんと言っているのか分からない音源なので、「こう言っているように聞こえるw」などと、空耳でも賑わっていますね!
では、この音源で使用されている楽曲は一体なんなのでしょうか?
詳しくみていきましょう!
使用されている楽曲はこれ!
使用されている楽曲がこちら。
DJ RKTとDJ Stephanyの二人によってリミックスされた『Deja de Quemarme el Chaleco Eco (Amarella Amarella)』
曲のタイトルにもある『Deja de Quemarme el Chaleco Eco 』はスペイン語で、日本語に和訳すると『エコベストを燃やさないで』という意味。
ちなみに、エコベストは本作のサムネイルにも使われているようなベストを指すみたいです。
特徴的な声の持ち主は?
本リミックスバージョンで最も特徴的なこと。
それは可愛らしい声です。
なんとなく聞いていたら気づかないかもしれませんが、よく聞いてみてみると、、、
どこかで聞いたことのある声ではないですか?
そう!
このリミックスバージョンで使われている声の持ち主は、あの《ミニオン》なのです!
通りで可愛らしい声の訳ですね。
『あまでーら』の原曲は?
上記の2つのリミックスバージョンの原曲がこちら
コロンビア出身のマルチアーティスト・KENNANの歌う『TRAP DE AMARELLA』という楽曲です。
こちらの原曲は、HIPHOPでよく使われる“トラップ”を使用したビートを使用したラップの曲なので、TikTokで使用されているリミックスバージョンよりかなりカッコいい感じの印象がありますね。
ちなみに、印象的な「あまでーら」という言葉の意味は、ポルトガル語で“黄色”という意味。
黄色といえば、ブラジルを象徴する色の一つです。
続いては、TikTokで使用されている部分の気になる歌詞についてまとめていきます。
『TRAP DE AMARELLA』の歌詞は?
Deja de quemarme el chaleco-eco
Amarella,Amarella,Amarella,Amarella
(Amarella,Amarella,Amarella,Amarella)
Amarella,Amarella,Amarella,Amarella,
(Amarella,Amarella,Amarella,Amarella,)
上記がTikTokで使用されている部分の歌詞です。
初めの部分の歌詞が空耳で「めんそーれ誰か舐めちゃれこえこ」と聞こえることでも話題になりましたね!
ちなみに本作はブラジルをテーマにした楽曲なのに、なぜポルトガル語やらスペイン語やらヨーロッパの言語が使用されているかと言いますと、ブラジルではポルトガル語。コロンビアではスペイン語が共通言語として使用されているからです。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
この記事では『あまでーら あまでーら』についてまとめていきました。
聞き馴染みのない言語の曲を聞くと、どうしても空耳で日本語に聞こえてしまうのはとても面白いですね!
機会があればいろんな国の楽曲を聞いてみてはいかがでしょうか!
コメント